之子有文行,常流竊比難。
援毫秋露下,開卷古風寒。
場屋推盟主,聲詩立將壇。
論儒輕五霸,議古嫉三桓。
師仰唯韓愈,才名壓李觀。
固窮多短褐,憂道即忘餐。
見訪山圍郡,相逢菊滿欄。
眼青憐造士,頭白愧郎官。
罷舉層霄遠,監州勺水盤。
貧廚兼味少,市醞數杯酸。
舊業煩君勘,新題爲我刊。
臨岐留雅什,天馬撼金鑾。
這個人有文才和德行,平常人私下裏與他相比都很難。
他在秋露之下揮筆,打開書卷就有古雅的風氣。
在科舉考場上被推崇爲盟主,在詩歌創作上能佔據將壇之位。
談論儒家輕視五霸,議論古代嫉恨三桓。
在師道上只敬仰韓愈,才華名聲壓過李觀。
堅持窮困常穿着很多粗布短衣,憂慮大道就會忘記喫飯。
有人拜訪他時山環繞着郡城,相逢時菊花已開滿欄杆。
眼睛清澈憐愛有才之士,頭髮白了愧對郎官之職。
停止科舉後遠離朝堂,到州里監管如勺水般小的地方。
貧窮的廚房各種味道都少,集市上的酒幾杯也是酸的。
過去的學業煩勞你校勘,新的作品請爲我刊印。
在分別的路口留下高雅的詩篇,就像天馬震撼金鑾殿。