朝廷久清明,賢相出賢牧。
賢牧又選賢,森森備官屬。
是以邦政修,良農播嘉穀。
上無租賦逋,下有囷廩蓄。
往者河朔飢,奔送劇鳧鶩。
富公鎮青社,有來鹹鞠育。
病者調藥劑,起者飼饘粥。
老稚四十萬,瘦骨生壯肉。
鄉縣將遣歸,田園皆可復。
爲之置長犁,爲之置黃犢。
既完身上衣,又付橐中粟。
庭下再拜辭,望城皆感哭。
他人守一方,境內猶不足。
至今趙魏間,食飲常酹祝。
富公離山東,寇盜頗任觸。
堂堂高平公,德業人所伏。
幙府得才謀,螻蟻不勞撲。
上體憂勤心,掃滅得神速。
張侯三十餘,瑩若無玷玉。
八字分濃眉,純漆點雙目。
昨日奉辟書,氣貌寧近俗。
言從必磊落,事果無出縮。
他時爲書功,誰惜千毫禿。
朝廷一直很清明,賢能的宰相派出賢能的州牧。
賢能的州牧又選拔賢能的人,嚴整完備地配備官吏。
因此國家政事得以整治,優秀的農夫播種好的穀物。
上面沒有拖欠租賦的情況,下面有糧倉儲存。
過去河朔發生饑荒,人們奔逃涌來如野鴨羣。
富弼公鎮守青社,到來後對所有人都加以養育。
病了的人給調製藥劑,起來的人給餵食稀飯。
老老少少四十萬,瘦弱的骨頭長出壯實的肉。
鄉縣將要送他們回去,田園都可以恢復。
爲他們置辦長犁,爲他們置辦小黃牛。
既給他們準備好身上穿的衣服,又給他們交付袋中的糧食。
在庭下再次拜別,望着城池都感動哭泣。
其他人鎮守一方,轄區內還不能滿足。
直到現在在趙魏一帶,飲食時常常祭奠祝禱。
富弼公離開山東後,盜賊很是肆意妄爲。
堂堂的高平公,品德和功業讓人敬服。
幕府得到有才略的謀劃,如同螻蟻不用費力去撲打。
對上體貼憂國勤政之心,掃滅盜賊極爲神速。
張侯三十多歲,晶瑩好像沒有瑕疵的美玉。
八字形的濃眉,純黑如漆的雙眼。
昨天接到徵召的文書,氣質相貌怎會接近凡俗。
說話必定光明磊落,做事果然不會退縮。
他日爲他書寫功績時,誰會可惜千支毫筆寫禿。