百鳥共載鳳,惟欲鳳德昌。
願鳳得其輔,諮爾孰可當。
百鳥告爾間,惟烏最靈長。
乃呼鳥與鵲,將政庶鳥康。
烏時來佐鳳,署置且非良。
鹹用所附己,欲同助翱翔。
以燕代鴻鴈,傳書識暄涼。
鸜鴿代鸚鵡,剝舌說語詳。
禿鶬代老鶴,乘軒事昂藏。
野鶉代雄雞,爪觜稱擅場。
雀豹代鵰鶚,搏擊肅秋霜。
蝙蝠嘗入幙,捕蚊夜何忙。
老鴟啄臭腐,盤飛使遊揚。
鵂鶹與梟鵩,待以爲非常。
一朝百鳥厭,讒烏出遠方。
烏伎亦止此,不敢戀鳳傍。
養子頗似父,又貪噪豺狼。
爲鳥鳥不伏,獸肯爲爾戕。
莫如且斂翮,休用苦不量。
吉凶豈自了,人事亦父相。
衆多鳥兒共同擁戴鳳凰,只希望鳳凰的品德昌盛。
希望鳳凰能得到它的輔佐,試問誰可以擔當呢。
衆多鳥兒告訴你,只有烏鴉最有靈性且居長。
於是召喚烏鴉與喜鵲,讓它們來管理衆多鳥兒使其安康。
烏鴉來輔佐鳳凰時,安排設置卻並不優良。
都任用那些依附自己的,想要一同幫助鳳凰飛翔。
讓燕子代替鴻雁,傳遞書信知曉冷暖。
讓八哥代替鸚鵡,能巧言詳細說話。
讓禿鶖代替老鶴,乘車時顯得氣宇軒昂。
讓野鵪鶉代替雄雞,爪子和嘴被稱讚爲專長。
讓雀豹代替鵰鶚,搏擊時肅清秋霜。
蝙蝠曾進入帷幕,捕捉蚊子夜晚多麼忙碌。
老鴟啄食臭腐之物,盤旋飛翔使它們遊蕩飛揚。
鵂鶹和梟鵩,被認爲是不尋常的。
有朝一日衆多鳥兒厭倦了,進讒言的烏鴉被驅趕到遠方。
烏鴉的本事也就到此爲止了,不敢再留戀在鳳凰身旁。
它養育的子女很像父親,又貪婪且像豺狼一樣吵鬧。
作爲鳥兒其他鳥兒不服從,野獸怎麼會爲它去殘害呢。
不如暫且收斂翅膀,不要苦苦不知估量。
吉祥或兇險難道自己能決定,人事也有其規律啊。