送鄒德久還鄉在福唐作

李彌遜
李彌遜 (宋代)

長鬆瑟瑟搖悲風,方牀冷枕鳴秋蛩。

短衾客子起孤決,平明歸思如春鴻。

我家君家各陽羨,夢寐不聽閩山鍾。

自從胡馬飲江水,去住彼此隨飛蓬。

那知萬里一樽酒,天雲落日聊春容。

野林秋淨山更遠,樓殿突兀藏丹楓。

銀鉤玉籌光照座,高歌大笑聲摩空。

長亭著鞭莫太早,愁色正在登臨中。

一身四海會面少,況我與子俱成翁。

徑須留作千日醉,坐看春風舒小紅。

送鄒德久還鄉在福唐作翻譯

高大的松樹在蕭瑟中搖動着悲涼的風,方形的牀榻和冰冷的枕頭邊秋蟲在鳴叫。

短小的被子裏遊子孤獨地起身,天亮時歸鄉的思緒如同春天的鴻雁。

我家你家都在陽羨,睡夢中也聽不到閩山的鐘聲。

自從胡人的兵馬飲了江水,彼此的去留就像飛蓬一樣隨意。

哪裏知道萬里之外能有這一杯酒,天空中雲彩和落日姑且呈現出春天般的面容。

野外樹林在秋天裏格外明淨,山顯得更遠,樓閣殿宇突兀地隱藏在紅楓之中。

銀質的鉤子和玉製的筷子閃耀着光芒照亮座位,高聲歌唱和大聲歡笑的聲音迴盪在空中。

在長亭鞭策前行不要太早,憂愁的神色正體現在這登臨之中。

一個人身處四海相見的機會很少,何況我和你都已經成了老翁。

應當直接留下來盡情沉醉一千日,坐着看春風吹拂小紅花。

更多李彌遜的名句

陌上風光濃處。第一寒梅先吐。

更多李彌遜的詩詞