洙泗流風遠,儀形世有人。
人經窺聖域,三返得賢臣。
勳業艱難際,聲名寂寞濱。
赤松歸有伴,此道獨知津。
洙水和泗水流傳的風尚已經久遠,美好的儀表形象世間一直有人具備。
人們經過並窺探神聖的領域,多次往返才獲得賢能的臣子。
功勳事業處於艱難的時候,名聲在寂寞的水邊。
赤松子歸來有了同伴,這條道路只有他知曉渡口。
需要注意的是,這樣的翻譯只是一種儘量貼近原意的表述,可能無法完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境。
暇日约诸友生饭於石泉以讲居贫这策枢密富丈
水调歌头 次向伯恭芗林见寄韵
感皇恩 端礼节使生日
醉花阴(硕人生日)
宿云轩
发光林寺
水调歌头 八月十五夜集长乐堂月大明常岁所无众客皆欢。戏用伯恭韵作
次韵曾德明司理留题西山兼简苏宰二首
正月十五日与兄弟清坐灯下不饮取黄精荔子甘
游龙潭
留题鉴远楼三首
和判宗展钵之作
角楼锡宴
题叶择甫绣壁轩
彦定知县府判池有双莲置酒其上坐客有诗姑三
硕人赵氏挽诗二首
过鲁公观牡丹戏成小诗呈席上诸公
次韵徐持志见寄
陈氏太君挽诗 其一