洙泗流风远,仪形世有人。
人经窥圣域,三返得贤臣。
勋业艰难际,声名寂寞滨。
赤松归有伴,此道独知津。
洙水和泗水流传的风尚已经久远,美好的仪表形象世间一直有人具备。
人们经过并窥探神圣的领域,多次往返才获得贤能的臣子。
功勋事业处于艰难的时候,名声在寂寞的水边。
赤松子归来有了同伴,这条道路只有他知晓渡口。
需要注意的是,这样的翻译只是一种尽量贴近原意的表述,可能无法完全精准地传达出古诗词的韵味和意境。
暇日约诸友生饭於石泉以讲居贫这策枢密富丈
水调歌头 次向伯恭芗林见寄韵
感皇恩 端礼节使生日
醉花阴(硕人生日)
宿云轩
发光林寺
水调歌头 八月十五夜集长乐堂月大明常岁所无众客皆欢。戏用伯恭韵作
次韵曾德明司理留题西山兼简苏宰二首
正月十五日与兄弟清坐灯下不饮取黄精荔子甘
游龙潭
留题鉴远楼三首
和判宗展钵之作
角楼锡宴
题叶择甫绣壁轩
彦定知县府判池有双莲置酒其上坐客有诗姑三
硕人赵氏挽诗二首
过鲁公观牡丹戏成小诗呈席上诸公
次韵徐持志见寄
陈氏太君挽诗 其一