閉囚斷外事,昧坐半餘期。有言穎叔子,亡來已一時。
初聞宛不信,中話涕漣洏。痛哉玄夜重,何遽青春姿。
憶汝曾旅食,屢空瀍澗湄。吾徒祿未厚,筲斗愧相貽。
原憲貧無愁,顏回樂自持。詔書擇才善,君爲王子師。
寵儒名可尚,論秩官猶欺。化往不復見,情來安可思。
目絕毫翰灑,耳無歌諷期。靈柩寄何處,精魂今何之。
恨予在丹棘,不得看素旗。孀妻知己嘆,幼子路人悲。
感遊值商日,絕弦留此詞。
把囚犯關起來斷絕外界事務,愚昧地枯坐已經過了大半年。
有人說穎叔子,去世已經有一段時間了。
剛聽到時簡直不敢相信,聽到中間話語就涕淚橫流。
悲痛啊黑夜如此沉重,爲何青春的身姿這麼快就消逝了。
回憶你曾經旅居求食,屢次在瀍澗岸邊處於窮困狀態。
我們這些人俸祿不豐厚,竹鬥般的少量財物都羞於相贈。
原憲貧窮卻沒有憂愁,顏回快樂且能自我保持。
詔書選拔有才能善良的人,你成爲了王子的老師。
尊崇儒者的名聲值得崇尚,論職位級別卻仍有虧待。
你已逝去不再出現,感情涌起又怎麼去思考。
眼睛看不到筆墨揮灑,耳朵聽不到歌聲諷誦。
靈柩寄放在哪裏,精神魂魄如今在何處。
遺憾我身在官場,不能看到白色的喪幡。
寡婦妻子自己哀嘆,年幼的孩子令路人悲傷。
感慨出遊正逢商日,斷絕琴絃留下這首詞。