翻譯: 年輕的妻子在今年春天的情意,丈夫在昨夜的情思。
賞析: 這兩句詩以簡潔而含蓄的語言,描繪出夫妻之間深厚的情感。“少婦今春意”,展現了少婦在今春時節滿懷的情思,或許是對丈夫的思念,或許是對美好生活的憧憬。“良人昨夜情”,則從丈夫的角度切入,暗示昨夜丈夫亦有着同樣深沉的情意。兩句相互呼應,將夫妻間心心相印、情意相通的情感表現得淋漓盡致,給人以無盡的遐想和感動,讓人感受到愛情的美好與溫暖。
聽說黃龍岡駐兵防守,多年來一直沒有停止戰爭。
可憐閨中妻子的明月,長久地照着漢家的軍營。
年輕的妻子在今年春天的情意,丈夫昨夜的情思。
誰能夠帶領軍隊,一舉奪取龍城。