虜障天驕起,秦城地脈分。柏壇飛五將,梅吹動三軍。
鋒刃奔濤色,旌旗焰火文。朔風吹汗漫,飄礫灑轒轀。
海氣如秋雨,邊峯似夏雲。二庭無歲月,百戰有功勳。
形影隨魚貫,音書在雁羣。歸來拜天子,凱樂助南薰。
胡騎犯邊埃,風從醜上來。五原烽火急,六郡羽書催。
冰壯飛狐冷,霜濃候雁哀。將軍朝授鉞,戰士夜銜枚。
紫塞金河裏,蔥山鐵勒隈。蓮花秋劍發,桂葉曉旗開。
祕略三軍動,妖氛百戰摧。何言投筆去,終作勒銘回。
敵寇的屏障和那驕橫的敵兵興起,秦地的地勢脈絡分明。
祭神的柏壇上飛動着五位將軍,梅花吹動着三軍的士氣。
兵刃閃耀如波濤的顏色,旌旗舞動有焰火般的紋理。
北風呼嘯着漫天吹卷,飛沙走石砸向攻城的戰車。
海邊的氣息如同秋天的雨,邊地的山峯好似夏天的雲。
北方的兩個庭院沒有歲月的概念,經歷無數戰鬥建立了功勳。
身形和影子如同魚兒依次排列,音信在大雁羣中傳遞。
歸來後朝拜天子,勝利的樂曲增添着和暖的氣氛。
胡人的騎兵侵犯邊境的塵埃,風從北方吹來。
五原的烽火緊急燃起,六郡的羽書不斷催促。
河水凍結使飛狐道更寒冷,寒霜濃重使候雁發出悲哀之聲。
將軍早晨被授予斧鉞,戰士夜晚口中銜着枚。
紫色的邊塞在金河旁,蔥嶺在鐵勒的邊角。
秋天如蓮花般的劍發出光芒,早晨桂葉般的旗幟展開。
神祕的策略使三軍行動,邪惡的氣氛在百戰中被摧毀。
不要說投筆從戎離去,最終會像勒石紀功回來。