善鄰雖幸借餘光,終愧陳臻問發棠。
官柳又驚眉拂翠,宮梅應喜額塗黃。
江湖得計還相造,道義論交付兩忘。
多謝乾坤容長物,許乘春意到文昌。
與好鄰居雖然幸運地藉助了那一點光芒,最終還是慚愧面對陳臻詢問散發棠邑糧食的事。
官府的柳樹又驚訝於眉毛輕拂翠色,宮中的梅花應該欣喜於額頭塗抹了黃色。
在江湖上有了辦法還互相往來,談論道義的事交付後就都忘記了。
多謝天地容納衆多事物,允許趁着春意到達文昌。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞中蘊含的所有韻味和意境,但大致能呈現其現代中文的意思表述。
和魏定父早春十首
送陈南仲守象州
和子厚弟九日登魏文振亭园七首
和韵寄董令升舍人
独步
和吴子美香林汤韵
浣溪沙(和张文伯长至)
浣溪沙(和张文伯海棠)
浣溪沙(春日)
水调歌头(和张文伯对月词)
临江仙·红楼缥缈光风里
临江仙 其一 和陈德公
蝶恋花(和张文伯海棠)
蝶恋花(和张文伯魏园行春)
蝶恋花 其四 和王冲之木犀
西江月·一别清风北牖
点绛唇·短棹西来
点绛唇·古屋衰杨
点绛唇·珠幰霜蕤
点绛唇 其八 冬日江上