萬里澄波,漢耶江耶,登臨快哉。有晴雲舒捲,層層樓迥;雄風披拂,面面窗開。作賦禰生,題詩崔顥,佔得人間幾許才。都休問,怕蒼茫弔古,觸緒生哀。仙蹤一去難回。任幾度、人民換劫傑。看東連吳會,寒潮斷岸;西鄰巫峽,暮雨荒臺。倚檻多時,憑闌竟日,玉笛何人又《落梅》。斜陽外,望凌空孤鶴,爲我重來。
萬里清波盪漾,這是漢水呢還是長江呢,登上高處真是快意舒暢。
有晴朗的雲朵舒展翻卷,層層高樓深遠;強勁的風吹拂着,每一面窗戶都敞開着。
像禰衡作賦,像崔顥題詩,他們佔盡了人間多少才華。
都不要去問了,就怕面對蒼茫古蹟憑弔古代,觸動心緒而產生悲哀。
仙人的蹤跡一旦離去就難以返回。
任憑多少回、人民經歷朝代更迭。
看東邊連着吳地都會,寒潮衝擊着斷岸;西邊相鄰巫峽,傍晚的雨灑落在荒臺之上。
靠着欄杆很長時間,靠着欄杆一整天,不知什麼人又用玉笛吹奏起《落梅》曲。
在斜陽之外,望着高空中孤獨的仙鶴,希望它爲我再次飛來。