竹翠陰森,寒泉浸、幾峯奇石。銷畏日、溪蒲呈秀,水蕉供碧。筠簟平鋪光欲動,紗B23B高掛空無色。似月明、萍葉起秋風,瀟湘白。
不敢笑,紅塵客。爭肯羨,神仙宅。且披襟脫帽,自適其適。靖節窗風猶有待,本初朔飲非長策。怎似我、心閒便清涼,無南北。
竹子翠綠而幽深茂密,寒泉浸潤着幾座奇特的山峯。
抵擋烈日,溪邊的菖蒲呈現秀麗之態,水畔的芭蕉呈現碧綠之色。
竹蓆平整鋪開,光芒似乎在躍動,紗帳高高掛起,空中好似沒有顏色。
就好像明月之下,浮萍葉子在秋風中舞動,湘江瀟水一片潔白。
不敢嘲笑,那紅塵中的過客。
又怎肯羨慕,神仙的居處。
姑且敞開衣襟,摘下帽子,自己讓自己舒適自在。
陶淵明那窗外的清風仍需等待,袁紹在初一飲酒也並非長久之策。
怎能像我這樣,內心閒適就感到清涼,沒有南方北方之分。