石澗泉虛落,鬆崖路曲回。聞君北溪下,想像南山隈。
近念鼎湖別,遙思雲嶂陪。不同奇覯往,空睹斯文來。
歲後寒初變,春前芳未開。黃蕤嫋岸柳,紫萼折村梅。
盡室茲遊玩,盈門幾樂哉。嗟留洛陽陌,夢詣建章臺。
野失巢由性,朝非元凱才。布懷欽遠跡,幽意日塵埃。
山澗中的泉水徒然落下,鬆崖邊的道路曲折迂迴。
聽說你在北溪之下,想象着南山的山隅。
近來想起在鼎湖的分別,遠遠地思念那雲嶂的陪伴。
不同於往昔奇特的相遇,如今只是空自看到這些詩文到來。
一年之後寒冷纔剛開始變化,春天之前花草還沒有開放。
黃色的花蕊嫋嫋地搖曳着岸柳,紫色的花萼攀折着村中的梅花。
全家人在這裏遊玩,滿門都是多麼的快樂啊。
慨嘆留在洛陽的街道,夢中前往建章臺。
在野外失去了巢父、許由那樣的本性,在朝廷也沒有像八元、八凱那樣的才能。
抒發心懷欽佩那高遠的行跡,幽深的意趣一天天被塵埃掩埋。