翻譯: 在軍隊中適宜舞劍,在邊塞上重視胡笳的聲音。
賞析: 這兩句詩以簡潔而有力的語言,生動地描繪出了軍中與塞上的獨特場景。“軍中宜劍舞”展現出軍隊中豪邁奔放的氣勢,劍舞象徵着軍人的英勇和果敢。“塞上重笳音”則將我們的思緒引向荒涼的邊疆,笳音悠揚而沉重,傳達出戍邊生活的孤寂與蒼涼。兩句詩一剛一柔,對比鮮明,讓讀者對不同的情境有了深刻的感受,也體現了詩人對軍旅和邊疆生活的細膩觀察與深刻理解。
涼冷的風吹着夜間的雨,蕭索之聲震動寒冷的樹林。
正有在高大殿堂舉辦的宴會,能否忘卻已到遲暮之年的心境?軍隊中適宜舞劍,邊塞上更看重胡笳的聲音。
如果不做守衛邊城的將領,誰又能知道受到的恩寵和禮遇如此深厚呢!