崔司業輓歌二首

張說
張說 (唐代)

海岱英靈氣,膠庠禮樂資。風流滿天下,人物擅京師。

疾起揚雄賦,魂遊謝客詩。從今好文主,遺恨不同時。

象設存華館,威儀下墓田。鳳池傷舊草,麟史泣遺編。

帷蓋墟煙沒,幹旌隴日懸。古來埋玉樹,流恨滿山川。

崔司業輓歌二首翻譯

在海岱之地凝聚着傑出的靈氣,在學校裏具備禮樂的資質。

(他的)風度才情遍佈天下,傑出人物在京城稱擅。

(他)快速寫成揚雄般的辭賦,魂魄彷彿在謝客的詩作中遨遊。

從現在起有喜好文才的君主,(只)遺憾不能與之在同一時代。

(他的)偶像設置在華麗的館舍,威嚴的儀態留在墓田。

鳳凰池邊爲舊日的芳草感傷,麒麟閣上爲遺留的史冊哭泣。

車帷車蓋在廢墟的煙霧中消失,旗幟在山隴的太陽下高懸。

自古以來埋葬傑出人才,遺憾之情充滿山川。

更多張說的名句

軍中宜劍舞,塞上重笳音。
東壁圖書府,西園翰墨林。

更多張說的詩詞