酬崔光祿冬日述懷贈答

張說
張說 (唐代)

徐陳嘗並作,枚馬亦同時。各負當朝譽,俱承明主私。

夫君邁前侶,觀國騁奇姿。山似鳴威鳳,泉如出寶龜。

才雄子云筆,學廣仲舒帷。紫綬拂三寺,朱門臨九逵。

昔我含香日,聯爾縉雲司。朝攜蘭省步,夕退竹林期。

中路一分手,數載來何遲。求友還相得,羣英覆在茲。

留臺少人務,方駕遞尋追。涉玩懷同賞,沾芳憶共持。

迎賓南澗飲,載妓東城嬉。春郊綠畝秀,秋澗白雲滋。

名畫披人物,良書討滯疑。興來光不惜,歡往跡如遺。

歲晏罷行樂,層城間所思。夜魂燈處厭,朝發鏡前衰。

忽枉崔駰什,兼流韋孟詞。曲高彌寡和,主善代爲師。

齊戒觀華玉,留連嘆色絲。終慚起予者,何足與言詩。

酬崔光祿冬日述懷贈答翻譯

徐幹和陳琳曾經一同創作,枚乘和司馬相如也在同一時期。

他們各自揹負着當時朝廷的讚譽,都承受着聖明君主的恩寵。

您超越了前代的賢才,觀察國情展現出奇特的姿態。

山巒好像在鳴叫的威風鳳凰,泉水如同爬出的珍貴神龜。

才華如揚雄的文筆般雄健,學識像董仲舒帷幕內的那樣廣博。

紫色的綬帶拂過三座寺廟,硃紅的大門對着九條大道。

過去我在朝堂任職的時候,與你在縉雲司一起。

早晨帶着在尚書省的腳步,傍晚退去期待在竹林相聚。

中途我們一次分別,數年過去了爲何來得這樣遲。

尋求朋友還能再次相遇,衆多傑出的人又在這裏了。

留在御史臺沒多少事務,正好駕車依次去追尋。

涉獵賞玩時懷念一同欣賞,沾染芬芳時回憶共同持有。

在南澗迎接賓客飲酒,用車載着歌妓在東城嬉戲。

春天郊野綠色的田畝秀麗,秋天山澗白雲滋生。

著名的畫作展示着人物,好的書籍探討着疑難。

興致來了光線也不吝惜,歡樂過去蹤跡好像遺忘。

年終停止行樂,在層層城邑間思念。

夜晚靈魂在燈前感到厭倦,早晨在鏡子前發現容顏衰老。

忽然收到崔駰那樣的詩篇,又流傳着韋孟的詞句。

曲調越高越缺少應和,君主賢善就可作爲老師。

恭敬地觀賞美好如玉的品德,留戀感嘆美色。

最終還是慚愧那啓發我的人,哪裏值得跟他談論詩歌呢。

更多張說的名句

軍中宜劍舞,塞上重笳音。
東壁圖書府,西園翰墨林。

更多張說的詩詞