安樂郡主花燭行

張說
張說 (唐代)

青宮朱邸翊皇闈,玉葉瓊蕤發紫微。姬姜本來舅甥國,

卜筮俱道鳳凰飛。星昴殷冬獻吉日,夭桃穠李遙相匹。

鸞車鳳傳王子來,龍樓月殿天孫出。平臺火樹連上陽,

紫炬紅輪十二行。丹爐飛鐵馳炎焰,炎霞爍電吐明光。

綠輧紺幰紛如霧,節鼓清笳前啓路。城隅靡靡稍東還,

橋上鱗鱗轉南渡。五方觀者聚中京,四合塵煙漲洛城。

商女香車珠結網,天人寶馬玉繁纓。百壺淥酒千斤肉,

大道連延障錦軸。先祝聖人壽萬年,復禱宜家承百祿。

珊瑚刻盤青玉尊,因之假道入梁園。梁園山竹凝雲漢,

仰望高樓在天半。翠幕蘭堂蘇合薰,珠簾掛戶水波紋。

別起芙蓉織成帳,金縷鴛鴦兩相向。罽茵飾地承雕履,

花燭分階移錦帳。織女西垂隱燭臺,雙童連縷合歡杯。

藹藹綺庭嬪從列,娥娥紅粉扇中開。黃金兩印雙花綬,

富貴婚姻古無有。清歌棠棣美王姬,流化邦人正夫婦。

安樂郡主花燭行翻譯

青色的宮殿紅色的府邸輔佐着皇宮,玉葉瓊花從紫微綻放。

姬姓和姜姓原本是舅甥之國,占卜都說鳳凰飛翔。

星昴在寒冬顯示出吉日,嬌豔的桃花和繁茂的李花遙遙相匹配。

鸞車鳳輦王子到來,龍樓月殿天孫出現。

平臺上的火樹連接上陽宮,紫色的火炬紅色的車輪排列十二行。

丹爐飛鐵奔馳着炎熱的火焰,炎熱的霞光閃爍的電光吐出明亮的光芒。

綠色的車篷青黑色的車帷紛紛如霧,節奏的鼓和清亮的笳在前面開路。

城牆角落緩緩向東返回,橋上的人羣紛紛轉向南渡過。

五方的觀看者聚集在京城,四處的塵煙使洛陽城上漲。

商女的香車珍珠結成網,天上仙人的寶馬美玉裝飾着繁纓。

上百壺的美酒千斤的肉,寬闊的道路接連着障蔽着錦軸。

先祝願聖人長壽萬年,又祈禱家庭美滿承接百福。

珊瑚雕刻的盤子青玉的酒尊,藉此借道進入梁園。

梁園的山竹凝聚成雲漢,擡頭仰望高樓在半天之上。

翠色的帷幕蘭花的廳堂蘇合香薰着,珠簾掛在門口像水波紋。

另外拉起芙蓉織成的帳子,金線繡的鴛鴦相對着。

毛氈鋪墊裝飾地面承接雕刻的鞋子,花燭按照臺階移動錦帳。

織女在西邊低垂隱沒在燭臺邊,兩個童子連着線拿着合歡杯。

和美的庭院中嬪妃依次排列,美麗的女子在紅粉扇中展開。

黃金的兩個印綬和雙花的綬帶,富貴的婚姻自古以來沒有過。

清亮的歌聲讚美王姬,美好的教化使邦國的人端正夫婦之道。

更多張說的名句

軍中宜劍舞,塞上重笳音。
東壁圖書府,西園翰墨林。

更多張說的詩詞