安乐郡主花烛行

张说
张说 (唐代)

青宫朱邸翊皇闱,玉叶琼蕤发紫微。姬姜本来舅甥国,

卜筮俱道凤凰飞。星昴殷冬献吉日,夭桃秾李遥相匹。

鸾车凤传王子来,龙楼月殿天孙出。平台火树连上阳,

紫炬红轮十二行。丹炉飞铁驰炎焰,炎霞烁电吐明光。

绿輧绀幰纷如雾,节鼓清笳前启路。城隅靡靡稍东还,

桥上鳞鳞转南渡。五方观者聚中京,四合尘烟涨洛城。

商女香车珠结网,天人宝马玉繁缨。百壶渌酒千斤肉,

大道连延障锦轴。先祝圣人寿万年,复祷宜家承百禄。

珊瑚刻盘青玉尊,因之假道入梁园。梁园山竹凝云汉,

仰望高楼在天半。翠幕兰堂苏合薰,珠帘挂户水波纹。

别起芙蓉织成帐,金缕鸳鸯两相向。罽茵饰地承雕履,

花烛分阶移锦帐。织女西垂隐烛台,双童连缕合欢杯。

蔼蔼绮庭嫔从列,娥娥红粉扇中开。黄金两印双花绶,

富贵婚姻古无有。清歌棠棣美王姬,流化邦人正夫妇。

安乐郡主花烛行翻译

青色的宫殿红色的府邸辅佐着皇宫,玉叶琼花从紫微绽放。

姬姓和姜姓原本是舅甥之国,占卜都说凤凰飞翔。

星昴在寒冬显示出吉日,娇艳的桃花和繁茂的李花遥遥相匹配。

鸾车凤辇王子到来,龙楼月殿天孙出现。

平台上的火树连接上阳宫,紫色的火炬红色的车轮排列十二行。

丹炉飞铁奔驰着炎热的火焰,炎热的霞光闪烁的电光吐出明亮的光芒。

绿色的车篷青黑色的车帷纷纷如雾,节奏的鼓和清亮的笳在前面开路。

城墙角落缓缓向东返回,桥上的人群纷纷转向南渡过。

五方的观看者聚集在京城,四处的尘烟使洛阳城上涨。

商女的香车珍珠结成网,天上仙人的宝马美玉装饰着繁缨。

上百壶的美酒千斤的肉,宽阔的道路接连着障蔽着锦轴。

先祝愿圣人长寿万年,又祈祷家庭美满承接百福。

珊瑚雕刻的盘子青玉的酒尊,借此借道进入梁园。

梁园的山竹凝聚成云汉,抬头仰望高楼在半天之上。

翠色的帷幕兰花的厅堂苏合香薰着,珠帘挂在门口像水波纹。

另外拉起芙蓉织成的帐子,金线绣的鸳鸯相对着。

毛毡铺垫装饰地面承接雕刻的鞋子,花烛按照台阶移动锦帐。

织女在西边低垂隐没在烛台边,两个童子连着线拿着合欢杯。

和美的庭院中嫔妃依次排列,美丽的女子在红粉扇中展开。

黄金的两个印绶和双花的绶带,富贵的婚姻自古以来没有过。

清亮的歌声赞美王姬,美好的教化使邦国的人端正夫妇之道。

安乐郡主花烛行-张说的相关图片

安乐郡主花烛行-张说

更多张说的名句

军中宜剑舞,塞上重笳音。
东壁图书府,西园翰墨林。

更多张说的诗词