广四愁寄李譓

贺铸
贺铸 (宋代)

夜如何其夜未央,斗星灿兮河苍凉。

微月入牖窥曲房,候虫刺促鸣我床。

离忧欻来煎人肠,夜如何其夜何长。

绿琴在荐兮,拟楚奏之沈湘。

朱弦湿露兮,声戾指而不扬。

屏琴浩歌兮,屑涕泗之浪浪。

我有所思兮,在河之阳。

僾而不见兮,衷难弭忘。

騄骥腾跃兮,鸿鹄翱翔。

明璫玉案兮,尔不我将。

缄诚结惠兮,久莫汝偿。

永如牛女兮,南北相望。

昔燕处兮,灵芸之堂。

纫兰为佩兮,集芰为裳。

西风凄紧兮,淩百草以殒黄。

兰萎芰裂兮,恐被服之不芳。

念汝玉立兮,贱组绣之文章。

玄节日厉兮,奈惨栗之冰霜。

胡不乘白云兮,归来乎帝乡。

尚何所徯兮,毕永岁而彷徉。

广四愁寄李譓翻譯

夜晚怎么样啊夜晚还没结束,北斗星灿烂啊银河苍凉。

微弱的月光照进窗户窥探曲折的房间,等候的虫子急促地鸣叫在我的床上。

离别的忧愁忽然袭来煎熬人的肠子,夜晚怎么样啊夜晚为何这么长。

绿琴放在垫席上啊,准备弹奏如楚国的沈湘乐曲。

红色的琴弦被露水沾湿啊,声音杂乱手指而不能扬起。

放下琴放声高歌啊,泪水滚滚而下。

我有思念的人啊,在黄河的北岸。

仿佛爱慕却不能相见啊,心中的情意难以消除忘记。

骏马奔腾跳跃啊,鸿雁高高飞翔。

明亮的佩玉和玉案啊,你却不带着我。

真诚地封存情谊和好处啊,很久都没有你来回报。

永远像牛郎织女一样啊,在南北两边相互遥望。

过去安闲地相处啊,在灵芸的屋堂。

把兰花纫成佩饰啊,把菱角聚集起来做成衣裳。

西风凄厉强劲啊,欺凌各种草木使它们枯萎变黄。

兰花枯萎菱角破裂啊,担心穿着的不再美好。

思念你亭亭玉立啊,轻视那些华丽的刺绣文章。

黑色的太阳严厉啊,无奈那凄惨寒冷的冰霜。

为什么不乘着白云啊,回到天帝的故乡。

还在等待什么啊,结束这长久的岁月而徘徊。

更多贺铸的名句

當年不肯嫁春風,無端卻被秋風誤。
半竿落日,兩行新雁,一葉扁舟。
欲知方寸,共有幾許清愁,芭蕉不展丁香結。
五更鐘動笙歌散,十里月明燈火稀。
煙橫水際,映帶幾點歸鴉,東風銷盡龍沙雪。
一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。
惜分長怕君先去,直待醉時休。
斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。
記得綠羅裙,處處憐芳草。
易醉扶頭酒,難逢敵手棋。

更多贺铸的詩詞