歸去來兮,平生懷歸今得歸。有未歸而不懌,豈當懌而更悲。愧一陶之不若,庶二疏兮可追。肖令威之歸遼,喟物是而人非。捐水蒼兮今佩,反芰制兮昨衣。戀豈諼夫太紫,分敢踰於少微。如鹿得草,望綠斯奔。如鶴出籠,豈復入門。屨雖未得,而趾故存。謂予不信,有如泰樽。月喜予之言歸,隤清暉而照顏。山喜予以出迎,相勞苦其平安。江喜予而舞波,擊碎雪於雲關。紛鄰曲之老稚,羌堵牆以來觀。沸里巷之犬雞,亦喜翁之蚤還。驚鬢髯之兩霜,尚赳赳而桓桓。歸去來兮,半天下以倦遊。飢予驅而予出,奚俟飽而無求。觀一簞之屢空,躬自樂而人憂。暨一區之草玄,娛羲畫與箕疇。豈慕胥靡,濟川作舟。矧先人之敝廬,有一壑兮一丘。後千尋兮茂林,前十里兮清流。耿靡羨而載營,蹇何騖而不休。已矣乎!用舍匪吾,行止匪時。何至啜醨如漁父,何必乎誓墓兮如羲之。吾行可枉塗,吾止可預期。應耘耔而端委,猶端委而耘籽。對天地而一哂,酢風光以千詩。抵槁莖與朽殼,豈復從詹尹而決疑。
回去吧,一直以來心懷迴歸之情現在得以迴歸了。
有未能迴歸就不開心的,難道應當開心了卻更加悲傷。
羞愧不如陶淵明,希望能追趕上疏廣、疏受那樣。
像丁令威回到遼東,慨嘆事物還是那樣而人已不同了。
捨棄了現在佩戴的水蒼玉,反過來把昨天穿的菱葉做的衣裳換下。
留戀豈能是欺騙那紫微宮,分別哪敢超越少微星。
如同鹿找到草,望着綠色就奔跑過去。
如同鶴出了籠子,哪裏還會再進入門內。
鞋子雖然沒得到,但腳趾還在。
說我不相信,就像那泰樽一樣。
月亮爲我的說要回歸而高興,落下清澈光輝映照我的面容。
山爲我高興而出迎,相互問候辛苦它是否平安。
江爲我高興而舞動波浪,在雲關擊碎雪花。
衆多鄰里老少,像圍牆一樣過來觀看。
里巷中的雞犬喧鬧,也爲老人早早回來而高興。
驚訝兩鬢的頭髮都已斑白,還顯得勇猛威武。
回去吧,大半個天下都已厭倦遊歷。
飢餓驅使我出去,哪裏等到飽足了卻沒有追求。
看那常常空着的一簞食物,自己親身快樂而別人擔憂。
到那一處撰寫《太玄》的地方,以伏羲的畫和箕子的謀劃爲樂。
哪裏是羨慕服役的人,渡水時要造船。
何況先人的破舊房屋,有一壑一丘。
後面有千尋的茂密樹林,前面有十里的清澈流水。
光明正大沒有羨慕而經營,爲什麼要急急忙忙而不停歇。
算了吧!任用捨棄不由我,行動停止不由時。
何至於像漁父那樣喝薄酒,何必像王羲之那樣在墓前發誓。
我走可以是歪曲的路,我停可以預先期待。
應該一邊耕種一邊保持端正莊重,就像保持端正莊重而同時耕種。
對着天地而微微一笑,對着風光以千首詩來回應。
面對枯莖和朽殼,哪裏還會再聽從詹尹來決斷疑惑。