归去来兮,平生怀归今得归。有未归而不怿,岂当怿而更悲。愧一陶之不若,庶二疏兮可追。肖令威之归辽,喟物是而人非。捐水苍兮今佩,反芰制兮昨衣。恋岂谖夫太紫,分敢踰于少微。如鹿得草,望绿斯奔。如鹤出笼,岂复入门。屦虽未得,而趾故存。谓予不信,有如泰樽。月喜予之言归,隤清晖而照颜。山喜予以出迎,相劳苦其平安。江喜予而舞波,击碎雪于云关。纷邻曲之老稚,羌堵墙以来观。沸里巷之犬鸡,亦喜翁之蚤还。惊鬓髯之两霜,尚赳赳而桓桓。归去来兮,半天下以倦游。饥予驱而予出,奚俟饱而无求。观一箪之屡空,躬自乐而人忧。暨一区之草玄,娱羲画与箕畴。岂慕胥靡,济川作舟。矧先人之敝庐,有一壑兮一丘。后千寻兮茂林,前十里兮清流。耿靡羡而载营,蹇何骛而不休。已矣乎!用舍匪吾,行止匪时。何至啜醨如渔父,何必乎誓墓兮如羲之。吾行可枉涂,吾止可预期。应耘耔而端委,犹端委而耘籽。对天地而一哂,酢风光以千诗。抵槁茎与朽壳,岂复从詹尹而决疑。
回去吧,一直以来心怀回归之情现在得以回归了。
有未能回归就不开心的,难道应当开心了却更加悲伤。
羞愧不如陶渊明,希望能追赶上疏广、疏受那样。
像丁令威回到辽东,慨叹事物还是那样而人已不同了。
舍弃了现在佩戴的水苍玉,反过来把昨天穿的菱叶做的衣裳换下。
留恋岂能是欺骗那紫微宫,分别哪敢超越少微星。
如同鹿找到草,望着绿色就奔跑过去。
如同鹤出了笼子,哪里还会再进入门内。
鞋子虽然没得到,但脚趾还在。
说我不相信,就像那泰樽一样。
月亮为我的说要回归而高兴,落下清澈光辉映照我的面容。
山为我高兴而出迎,相互问候辛苦它是否平安。
江为我高兴而舞动波浪,在云关击碎雪花。
众多邻里老少,像围墙一样过来观看。
里巷中的鸡犬喧闹,也为老人早早回来而高兴。
惊讶两鬓的头发都已斑白,还显得勇猛威武。
回去吧,大半个天下都已厌倦游历。
饥饿驱使我出去,哪里等到饱足了却没有追求。
看那常常空着的一箪食物,自己亲身快乐而别人担忧。
到那一处撰写《太玄》的地方,以伏羲的画和箕子的谋划为乐。
哪里是羡慕服役的人,渡水时要造船。
何况先人的破旧房屋,有一壑一丘。
后面有千寻的茂密树林,前面有十里的清澈流水。
光明正大没有羡慕而经营,为什么要急急忙忙而不停歇。
算了吧!任用舍弃不由我,行动停止不由时。
何至于像渔父那样喝薄酒,何必像王羲之那样在墓前发誓。
我走可以是歪曲的路,我停可以预先期待。
应该一边耕种一边保持端正庄重,就像保持端正庄重而同时耕种。
对着天地而微微一笑,对着风光以千首诗来回应。
面对枯茎和朽壳,哪里还会再听从詹尹来决断疑惑。