秉燭趨省署,兩街猶閉門。素娥獨早作,碧沼浣黝盆。寶扣剝見漆,半棱光剩銀。忽作青白眼,圜視向我嗔。黑氣貫瞳子,側睨不敢真。皎然一玉李,前行導徵輪。熒然數金粟,後扈從車塵。朝雞傳三令,都騎爭載奔。星芒銷欲無,月影澹失痕。金鴉飛上天,吐出紅龍鱗。
拿着蠟燭快步走向官署,兩邊的街道還關着門。
明月獨自早早升起,碧綠的池水裏清洗黑色的盆子。
珍貴的扣子剝落能看見裏面的漆,半塊棱角還剩下銀色的光芒。
忽然露出青白色的眼珠,轉着圈看着我好像在嗔怪。
黑色的氣息貫穿瞳孔,斜着看都不敢正視。
明亮潔白如一顆玉做的李子,在前面引導着出征的車輪。
閃爍着好像幾顆金粟,後面跟隨着車揚起的塵土。
早晨的雞傳來三遍號令,所有的騎士都爭相駕車奔跑。
星星的光芒逐漸消失幾乎沒有了,月亮的影子也黯淡得失去了痕跡。
金色的烏鴉飛上天,吐出紅色的龍鱗。