和左司元郎中秋居十首

張籍
張籍 (唐代)

選得閒坊住,秋來草樹肥。風前捲筒簟,雨裏脫荷衣。

野客留方去,山童取藥歸。非因入朝省,過此出門稀。

有地唯栽竹,無池亦養鵝。學書求墨跡,釀酒愛朝和。

古鏡銘文淺,神方謎語多。居貧閒自樂,豪客莫相過。

閒來鬆菊地,未省有埃塵。直去多將藥,朝回不訪人。

見僧收酒器,迎客換紗巾。更恐登清要,難成自在身。

自知清靜好,不要問時豪。就石安琴枕,穿鬆壓酒槽。

山晴因月甚,詩語入秋高。身外無餘事,唯應筆硯勞。

閒堂新掃灑,稱是早秋天。書客多呈帖,琴僧與合弦。

莎臺乘晚上,竹院就涼眠。終日無忙事,還應似得仙。

醉倚斑藤杖,閒眠癭木牀。案頭行氣訣,爐裏降真香。

尚儉經營少,居閒意思長。秋茶莫夜飲,新自作鬆漿。

每憶舊山居,新教上墨圖。晚花回地種,好酒問人沽。

夜後開朝簿,申前發省符。爲郎凡幾歲,已見白髭鬚。

菊地才通履,茶房不壘階。憑醫看蜀藥,寄信覓吳鞋。

盡得仙家法,多隨道客齋。本無榮辱意,不是學安排。

林下無拘束,閒行放性靈。好時開藥竈,高處置琴亭。

更撰居山記,唯尋相鶴經。初當授衣假,無吏挽門鈴。

客散高齋晚,東園景象偏。晴明猶有蝶,涼冷漸無蟬。

藤折霜來子,蝸行雨後涎。新詩才上卷,已得滿城傳。

和左司元郎中秋居十首翻譯

選擇在這安靜的裏坊居住,秋天來了草木繁茂。

風前捲起竹蓆,雨中脫去荷葉衣裳。

外地的客人剛留下就離去了,山童採藥回來。

不是因爲要入朝省視,經過這裏出門都很少。

有塊地只栽種竹子,沒有池塘也養着鵝。

學習書法追求好的墨跡,釀造美酒喜愛早晨的平和。

古老的鏡子上銘文淺顯,神奇的藥方謎語很多。

生活貧窮但自在快樂,豪邁的客人不要來拜訪。

閒暇時在鬆菊之地,沒有意識到有塵埃。

徑直出去大多是帶着藥,早上回來也不去拜訪別人。

看見僧人收走酒器,迎接客人就換了紗巾。

更擔心登上顯要的職位,難以成就自在之身。

自己知道清靜很好,不要詢問當時的豪雄。

靠近石頭安放琴枕,穿過鬆樹壓制酒槽。

晴天因爲月色很美,詩句的語言在秋天顯得高遠。

身外沒有別的事,只有筆硯讓人操勞。

安靜的廳堂剛剛打掃乾淨,說是早秋的時候。

書客大多呈上字帖,琴僧與他們一起和絃。

在莎草臺上趁着晚上,在竹院裏就着涼快睡覺。

整天沒有忙碌的事,還應該像是成仙了一樣。

醉了依靠着斑竹藤杖,閒時睡在有瘤的木牀上。

案頭有行氣的口訣,爐裏燃着降真香。

崇尚節儉經營很少,處於閒居意味深長。

秋茶不要在夜裏喝,新鮮的自己製作鬆漿。

每每回憶起過去的山居生活,新學了在上面畫墨圖。

晚上的花移回地裏種,好酒向人詢問購買。

夜晚之後打開早晨的文簿,申時之前發出省中的符令。

做郎官已經多少年了,已經能看到白色的鬍鬚。

菊地僅能容下腳步通過,茶房也不壘砌臺階。

依靠醫生看蜀地的藥,寄信尋找吳地的鞋。

完全學到了仙家的方法,大多跟隨着道士的齋飯。

本來就沒有榮辱的意念,不是學着去安排。

在山林下沒有拘束,閒時行走放縱性情。

好的時候開設藥竈,高處設置琴亭。

還撰寫了山居的記錄,只尋找相鶴的經典。

剛到授予冬衣的假期,沒有官吏來拉門鈴。

客人散去後高齋已到晚上,東園的景象有些偏斜。

天氣晴朗時還有蝴蝶,涼爽寒冷後漸漸沒有了蟬。

藤條折斷有霜後的果實,蝸牛爬行留下雨後的黏液。

新詩剛剛寫成一卷,已經在滿城流傳。

更多張籍的名句

還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
萬里無人收白骨,家家城下招魂葬。
婦人依倚子與夫,同居貧賤心亦舒。
洛陽城裏見秋風,欲作家書意萬重。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏。
錦江近西煙水綠,新雨山頭荔枝熟。
夫死戰場子在腹,妾身雖存如晝燭。

更多張籍的詩詞