楚澤秋更遠,雲雷有時作。晚陂帶殘雨,白水昏漠漠。
佇立收煙氛,洗然靜寥廓。捲簾高樓上,萬里看日落。
爲客頻改弦,辭家尚如昨。故山今不見,此鳥那可託。
小邑務常閒,吾兄宦何薄。高標青雲器,獨立滄江鶴。
惠愛原上情,殷勤丘中諾。何當遂良願,歸臥青山郭。
楚地的湖澤在秋天顯得更加遙遠,雲間雷聲有時會響起。
傍晚的池塘帶着殘留的雨水,白水茫茫一片昏暗不清。
長久地站立着收斂煙霧之氣,洗滌之後一片寂靜開闊。
在高樓上捲起簾子,從萬里之外看着太陽落下。
因爲做客常常更換琴絃,辭別家鄉的情景還如同昨天。
故鄉的山現在看不見了,這種鳥兒又哪裏可以寄託。
小小的城邑平常總是很閒適,我的兄長官職爲何如此低微。
有着高遠的志向像青雲之器,獨自如同站立在滄江之上的仙鶴。
對原野上的感情充滿恩惠和慈愛,對山丘中的承諾十分殷勤。
什麼時候能夠實現美好的願望,迴歸躺臥在青山城郭。