懊惱曲

溫庭筠
溫庭筠 (唐代)

藕絲作線難勝針,蕊粉染黃那得深。

玉白蘭芳不相顧,青樓一笑輕千金。

莫言自古皆如此,健劍刜鍾鉛繞指。

三秋庭綠盡迎霜,惟有荷花守紅死。

廬江小吏朱斑輪,柳縷吐芽香玉春。

兩股金釵已相許,不令獨作空成塵。

悠悠楚水流如馬,恨紫愁紅滿平野。

野土千年怨不平,至今燒作鴛鴦瓦。

懊惱曲翻譯

藕絲用來作線難以比過針,花粉染黃哪裏能夠染得那麼深。

玉般潔白蘭般芳香互不相顧,青樓女子一笑就價值千金。

不要說自古以來都是這樣,剛健的劍能斬斷鍾而鉛能繞指柔。

深秋庭院的綠色都迎接寒霜,只有荷花堅守到紅色褪去死去。

廬江的小官吏硃紅色的車輪,柳絲吐芽如香玉般的春天。

兩股金釵已經相互許配,不讓單獨地徒然成爲灰塵。

悠悠的楚水奔流如馬,遺憾紫色憂愁紅色佈滿平原曠野。

野外的土千年怨恨不能平息,到現在燒製成了鴛鴦瓦。

更多溫庭筠的名句

玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。
梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。
冰簟銀牀夢不成,碧天如水夜雲輕。
小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。
雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。
晨起動徵鐸,客行悲故鄉。
驚塞雁,起城烏,畫屏金鷓鴣。
蜂爭粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。

更多溫庭筠的詩詞