西江望士衆長兼,卓犖傳家在一男。
壯志異時開史牒,妙齡終日對書龕。
桂堂發策收科選,櫻苑頒詩豫宴酣。
大邑援琴聊試可,小州懷紱果才堪。
分臺拜職榮先入,抗疏辭恩恥橫覃。
勁操比鬆寒不撓,忠言如藥苦非甘。
龍鱗直爲當官觸,虎穴寧關射利探。
朱轂獸頭終協夢,粉闈雞舌更須含。
均輸北轉荊門鷁,勸課西臨蜀市蠶。
期信有兒迎郭汲,食貧無地乞羊曇。
櫜垂鈴棧駝鳴(囗中加竭去立),節擁棠郊虎視眈。
歸見廣墀瞻斧藻,對揚初服改朱藍。
進班華省財方阜,出按窮邊虜稍戡。
帝命賈琮當冀北,民歌姬奭次周南。
投壺饗客魚無乙,伐鼓搜兵馬有驔。
鯨鬣掀紅旗杳杳,虯髯吒黑纛鬖鬖。
威加諸部風霜肅,惠浸連營雨露涵。
大斗時時能劇飲,輕裘往往只清談,乾龍已應天飛五,晉馬徐觀晝接三。
道在君臣方自合,德侔鄉長亦誰慚。
便蕃肯較平生寵,放曠皆知雅性妉。
委佩去辭廷殖殖,揚舲來得府潭潭。
一尊客語從容盡,千里人情委曲諳。
豈但故多扶杖祝彭聃。
幕中俊乂閒刀筆,帳下驍雄冷劍鐔。
楚地怪須留汲黯,蕭規疑欲付曹參。
從來貴勢公何慕,自是賢名上所貪。
未信逸身今以老,且當憂國每如惔。
論心邂逅膠投漆,搔首低徊雪滿簪。
鎮撫未驚移歲月,追攀曾許賞煙嵐。
餘歡遽隔新亭餞,宿惠難忘舊館驂。
捲曲尚誰知散櫟,崢嶸空此詠枯楠。
這首詩內容非常複雜,要將其準確地翻譯成現代中文是一項極具挑戰的任務,以下是一個大致的翻譯,可能無法完全精確地傳達每一處細節: 在西江期望衆多賢士各有所長且兼備,卓越非凡的傳承寄望於一個男子。
壯志在不同時候可寫入史冊,青春年少整日面對書龕。
在桂堂發佈策問選拔人才,在櫻苑頒佈詩作預先宴飲歡暢。
大的城邑撫琴姑且嘗試可行,小的州郡心懷官印確實有才能擔當。
分別在臺閣拜受官職榮耀先進入,直言上疏推辭皇恩以恥於橫加的賞賜。
剛勁操守如同松樹寒冷也不彎曲,忠言如同苦藥並非甘甜。
直觸龍鱗只因當官,虎穴哪裏是爲了私利去探尋。
硃紅色車轂獸頭終究會與夢想契合,粉牆宮闈雞舌香更需要含在口中。
均輸向北轉運至荊門的船隻,勸勉農桑向西臨近蜀地的蠶桑。
期望誠信有孩子迎接郭汲,生活貧困沒有地方向羊曇乞求。
弓袋垂掛鈴鐺在驛站駱駝鳴叫,持節擁據棠郊如老虎般威嚴注視。
歸來見到廣闊的朝堂瞻望斧藻裝飾,面對當初的官服改變了硃紅和青藍。
進入尚書省財富纔會豐厚,出巡到邊遠地區敵寇逐漸被征服。
皇帝命令賈琮前往冀北,民衆歌唱姬奭僅次於周南。
投壺宴客魚沒有第二隻,擊鼓閱兵馬有良馬。
鯨魚的鬣毛掀起紅旗遙遠,捲曲的鬍鬚呵叱黑色的大旗蓬鬆。
威嚴施加於各部族風霜肅穆,恩惠浸潤各個營帳雨露包含。
時常能大量飲酒,輕便的裘衣往往只是清談,飛龍已經順應上天飛騰,晉馬慢慢觀察白天連接成三行。
道義在於君臣自然相契合,品德等同鄉長又有誰羞愧。
頻繁受寵也不會計較平生,放縱曠達都知道高雅性情。
解下玉佩離去辭別朝廷整齊有序,揚起船帆到來官署深沉。
一尊酒客人說話從容盡說,千里人情委婉曲折都知曉。
哪裏只是故意多有拄杖祝福彭祖和老聃。
幕府中俊傑之士熟練處理文書,帳下驍勇英雄冰冷的劍把。
楚地怪異必須留下汲黯,蕭何的規則懷疑要交付曹參。
從來富貴權勢您何所羨慕,自然是賢良名聲皇上所貪戀。
不相信安逸自身如今已經年老,暫且應當爲國擔憂常常如同憂心如焚。
談心相遇如膠漆投合,撓首徘徊雪落滿髮簪。
鎮守安撫沒有驚