镜之工列十镜于贾奁,发奁而视,其一皎如,其九雾如。或曰:“良苦之不侔甚矣。”工解颐谢曰:“非不能尽良也,盖贾之意,唯售是念,今来市者,必历鉴周睐,求与己宜。彼皎者不能隐芒杪之瑕,非美容不合,是用什一其数也。”予感之,作《昏镜词》。 昏镜非美金,漠然丧其晶。
陋容多自欺,谓若他镜明。
瑕疵自不见,妍态随意生。
一日四五照,自言美倾城。
饰带以纹绣,装匣以琼瑛。
秦宫岂不重,非适乃为轻。
制镜工人在市场上陈列了十面镜子在出售的镜匣中,打开镜匣来看,其中一面明亮如皎洁的月光,其余九面都昏暗模糊如同雾霭。
有人说:“这些镜子的好坏差别太大了。
”工匠笑着回答说:“不是不能把它们都做得很好,大概商人的心意,只是想着出售罢了,现在来买镜子的人,一定都要一个一个地仔细查看、挑选,寻求与自己合适的。
那明亮的镜子不能隐藏细微的瑕疵,不是面目姣好的就不适合,所以用十分之一的数量做成明亮的镜子。
”我有所感慨,就作了这首《昏镜词》。
昏镜不是用优质的金属做成,模模糊糊地丧失了它的光亮。
容貌丑陋的人大多自我欺骗,说昏镜好像其他明亮的镜子一样。
自己脸上的瑕疵自然就看不见了,美丽的姿态随意就产生了。
一天照四五次镜子,自己说自己的美貌可使全城人倾倒。
用有花纹的丝带装饰,用美玉和宝石来装镜匣。
秦宫那样的镜子难道不被看重,只是不适合才被看轻。