昔我去草堂,蛮夷塞成都。
今我归草堂,成都适无虞。
请陈初乱时,反复乃须臾。
大将赴朝廷,群小起异图。
中宵斩白马,盟歃气已粗。
西取邛南兵,北断剑阁隅。
布衣数十人,亦拥专城居。
其势不两大,始闻蕃汉殊。
西卒却倒戈,贼臣互相诛。
焉知肘腋祸,自及枭獍徒。
义士皆痛愤,纪纲乱相逾。
一国实三公,万人欲为鱼。
唱和作威福,孰肯辨无辜。
眼前列杻械,背后吹笙竽。
谈笑行杀戮,溅血满长衢。
到今用钺地,风雨闻号呼。
鬼妾与鬼马,色悲充尔娱。
国家法令在,此又足惊吁。
贱子且奔走,三年望东吴。
弧矢暗江海,难为游五湖。
不忍竟舍此,复来剃榛芜。
入门四松在,步屟万竹疏。
旧犬喜我归,低徊入衣裾。
邻舍喜我归,酤酒携胡芦。
大官喜我来,遣骑问所须。
城郭喜我来,宾客隘村墟。
天下尚未宁,健儿胜腐儒。
飘摇风尘际,何地置老夫。
于时见疣赘,骨髓幸未枯。
饮啄愧残生,食薇不敢馀。
过去我离开草堂时,蛮夷堵塞了成都。
如今我回到草堂,成都刚好没有忧患。
请让我陈述当初动乱的时候,局势反复变化就在很短的时间内。
大将前往朝廷,一群小人却起了别样的心思。
半夜里宰杀白马,结盟时气势已经很粗野。
往西获取邛南的兵马,往北截断剑阁一带。
几十个平民,也占据着有城墙的城市居住。
他们的势力不能两强并存,开始听说汉人和蕃人有区别。
西边的士兵却倒戈,贼臣们互相诛杀。
怎能知道身边的灾祸,自己就降临到那些凶恶之徒身上。
正义之士都深感愤恨,法纪纲常混乱相互超越。
一个国家实际上有三个三公,万人都要成为鱼。
相互唱和作威作福,谁肯分辨谁是无辜。
眼前排列着刑具,背后吹奏着笙竽。
谈笑间进行杀戮,鲜血溅满了长街。
到现在使用钺的地方,风雨中还能听到呼号声。
鬼妾和鬼马,神色悲伤供他们娱乐。
国家的法令还在,这又足以让人惊叹吁叹。
我这个卑微的人暂且奔走,三年来遥望东吴。
弓箭在江海间暗淡,难以去遨游五湖。
不忍心最终舍弃这里,又回来铲除杂草。
进门有四棵松树还在,脚步踏在稀疏的万竿竹子上。
原来的狗高兴我归来,在身边徘徊钻进我的衣摆。
邻居高兴我归来,带着酒提着葫芦。
大官高兴我到来,派遣骑兵询问我有什么需要。
城郭中的人高兴我回来,宾客挤满了村墟。
天下还没有安宁,健儿胜过腐朽的儒生。
在飘摇的风尘中,哪里安置我这个老人。
在这时觉得自己是多余的,幸好骨髓还没有干枯。
饮食上愧疚于残余的生命,吃薇菜也不敢有剩余。