餘杭邑客多羈貧,其間甚者蕭與殷。天寒身上猶衣葛,
日高甑中未拂塵。江城山寺十一月,北風吹沙雪紛紛。
賓客不見綈袍惠,黎庶未沾襦袴恩。此時太守自慚愧,
重衣復衾有餘溫。因命染人與針女,先制兩裘贈二君。
吳綿細軟桂布密,柔如狐腋白似雲。勞將詩書投贈我,
如此小惠何足論。我有大裘君未見,寬廣和暖如陽春。
此裘非繒亦非纊,裁以法度絮以仁。刀尺鈍拙制未畢,
出亦不獨裹一身。若令在郡得五考,與君展覆杭州人。
餘杭邑的客民大多羈旅貧困,其中特別突出的是姓蕭的和姓殷的。
天氣寒冷身上還穿着葛衣,太陽升高了甑中還沒有拂去灰塵。
江城的山寺到了十一月,北風吹起沙子和雪花紛紛揚揚。
賓客沒有見到像綈袍那樣的恩惠,百姓沒有沾到像短衣褲那樣的恩情。
這時太守自己感到慚愧,多重的衣服和被子還有多餘的溫暖。
於是命令染布的人和縫紉的女子,先製作兩件皮衣贈送給這兩人。
吳地的絲綿細軟桂地的布細密,柔軟如同狐腋潔白好似雲朵。
辛勞地將詩書贈送給我,像這樣的小恩惠哪裏值得談論。
我有大皮衣你沒有見到,寬廣和暖如同陽春。
這件大皮衣不是絲織品也不是絲綿,是依據法度用仁德作棉絮來裁剪的。
刀尺不鋒利製作還沒有完成,拿出來也不只是裹自己一個人。
倘若讓我在郡中任職滿五年考覈,我會和你一起讓杭州人都能得到溫暖覆蓋。