翻譯: 思念之情悠悠綿長,怨恨之意悠悠不絕,這怨恨要到心上人歸來時纔會罷休。
賞析: 這段詞句情感深沉而濃郁。“思悠悠,恨悠悠”,以兩個“悠悠”疊詞,將思念與怨恨的綿長無盡展現得淋漓盡致。那無盡的思緒和怨恨交織,讓人感受到主人公內心的煎熬與痛苦。而“恨到歸時方始休”更是點睛之筆,表明只有等到歸來之時,怨恨方能停止,凸顯出對歸人的極度渴望和等待的執着,讀來令人動容,心生同情。
汴水長流,泗水長流,流到長江古老的渡口,遙望去,江南的羣山在默默點頭,頻頻含羞,凝聚着無限哀愁。
思念呀,怨恨呀,哪兒是盡頭,伊人呀,除非你歸來纔會罷休。一輪皓月當空照,讓我倆緊緊偎傍,倚樓望月。