聞君夢遊仙,輕舉超世雰。握持尊皇節,統衛吏兵軍。
靈旗星月象,天衣龍鳳紋。佩服交帶籙,諷吟蕊珠文。
閬宮縹緲間,鈞樂依稀聞。齋心謁西母,暝拜朝東君。
煙霏子晉裾,霞爛麻姑裙。倏忽別真侶,悵望隨歸雲。
人生同大夢,夢與覺誰分。況此夢中夢,悠哉何足雲。
假如金闕頂,設使銀河濆。既未出三界,猶應在五蘊。
飲咽日月精,茹嚼沆瀣芬。尚是色香味,六塵之所薰。
仙中有大仙,首出夢幻羣。慈光一照燭,奧法相絪縕。
不知萬齡暮,不見三光曛。一性自了了,萬緣徒紛紛。
苦海不能漂,劫火不能焚。此是竺乾教,先生垂典墳。
聽說您夢遊仙境,輕盈飛起超越塵世的氛擾。
手持着尊貴的符節,統領管理官兵軍隊。
靈旗上有星月的景象,天衣上有龍鳳的紋路。
身上佩帶着道籙,口中吟誦着蕊珠文。
閬宮在縹緲之間,仙樂依稀可以聽聞。
靜心拜謁西王母,傍晚又朝拜東君。
煙霧繚繞着王子晉的衣裾,雲霞燦爛着麻姑的裙子。
忽然就與真仙伴侶分別了,惆悵地望着跟隨而去的歸雲。
人生就如同一場大夢,夢和覺醒誰又能分清呢。
何況這是夢中之夢,悠然又哪裏值得多說呢。
就算是在金闕之頂,假設在銀河之畔。
既然還沒有超出三界,就仍然處在五蘊之中。
吞食吞嚥日月的精華,咀嚼品味沆瀣的芬芳。
仍然是色香味,被六塵所薰染。
仙人中有偉大的仙人,首先超出夢幻之羣。
慈悲的光芒一旦照耀,深奧的法門相互交融。
不知道萬年的暮年,看不見日月星辰的昏暗。
本性自然明白清楚,萬種外緣只是紛紛擾擾。
苦海不能漂浮,劫火不能焚燒。
這是天竺佛教的教義,先生您流傳下這些經典。