執象宗玄祖,貽謀啓孝孫。文高柏梁殿,禮薄霸陵原。
宮仗辭天闕,朝儀出國門。生成不可報,二十七年恩。
虞帝南巡後,殷宗諒暗中。初辭鑄鼎地,已閉望仙宮。
曉落當陵月,秋生滿旆風。前星承帝座,不使北辰空。
業大承宗祖,功成付子孫。睿文詩播樂,遺訓史標言。
節表中和德,方垂廣利恩。懸知千載後,理代數貞元。
夢減三齡壽,哀延七月期。寢園愁望遠,宮仗哭行遲。
雲日添寒慘,笳簫向晚悲。因山有遺詔,如葬漢文時。
執着於表象而尊崇玄祖,遺留的謀略開啓於孝順子孫。
文才高超如柏梁殿上之人,禮儀卻淡薄如同霸陵原上。
宮廷的儀仗辭別天宮,朝廷的禮儀走出國門。
生育之恩無法報答,二十七年的恩情。
虞帝南巡之後,殷宗在黑暗中。
最初辭別鑄鼎之地,已經關閉瞭望仙宮。
拂曉時月亮落在陵墓上,秋天生出滿旗幟的風。
前星承接着帝座,不讓北辰空着。
大業偉大承繼着祖宗,功業成就交付給子孫。
睿智的文章詩歌傳播歡樂,遺留的訓誡在史冊中標明言語。
節操表現出中和的品德,正垂布廣泛的利益和恩情。
可以預知千年之後,治理朝代可與貞元相比。
夢中減少了三年的壽命,悲哀延續了七個月的期限。
寢園憂愁地遠望,宮廷的儀仗哭泣着行走緩慢。
雲日增添了寒冷悽慘,胡笳簫聲在傍晚時更顯悲涼。
因爲山上有遺詔,如同埋葬漢文帝時一樣。