履道坊西角,官河曲北頭。林園四鄰好,風景一家秋。
門閉深沈樹,池通淺沮溝。拔青松直上,鋪碧水平流。
籬菊黃金合,窗筠綠玉稠。疑連紫陽洞,似到白蘋洲。
僧至多同宿,賓來輒少留。豈無詩引興,兼有酒銷憂。
移榻臨平岸,攜茶上小舟。果穿聞鳥啄,萍破見魚遊。
地與塵相遠,人將境共幽。泛潭菱點鏡,沉浦月生鉤。
廚曉煙孤起,庭寒雨半收。老飢初愛粥,瘦冷早披裘。
洛下招新隱,秦中忘舊遊。辭章留鳳閣,班籍寄龍樓。
病愜官曹靜,閒慚俸祿優。琴書中有得,衣食外何求。
濟世才無取,謀身智不周。應須共心語,萬事一時休。
在履道坊的西角,官河彎曲的北頭。
四周的林園都很好,一家中滿是秋天的景緻。
門被幽深茂密的樹木掩蔽,池塘與淺淺的溝渠相通。
挺拔的青松筆直向上,鋪開的碧水平穩地流淌。
籬笆邊的菊花如黃金般聚合,窗邊的翠竹像綠玉般繁密。
彷彿連着紫陽洞,又好似到了白蘋洲。
僧人經常一同住宿,賓客來了往往稍作停留。
哪裏沒有詩歌引發興致,又有美酒消除憂愁。
移動坐榻到靠近平坦的岸邊,攜帶茶水登上小船。
果子被穿破聽到鳥在啄食,浮萍破開能看見魚兒遊動。
此地與塵世相隔很遠,人與環境一同幽靜。
在潭水中菱角如鏡子般點綴,在沉浦處月亮好似生出彎鉤。
廚房清晨的煙霧孤獨地升起,庭院中寒雨已半收起。
年老飢餓時開始喜愛喝粥,瘦弱寒冷時早早披上裘衣。
在洛陽招募新的隱士,在秦中忘卻過去的交遊。
辭章留在鳳閣,在龍樓寄存班籍。
生病時滿意官署的安靜,閒暇時慚愧俸祿優厚。
在琴書之中有所收穫,除了衣食之外還有什麼需求。
拯救世人的才能沒有可取之處,謀求自身的智謀也不周全。
應該需要一同心裏話,萬事在一個時刻都罷休。