憶昨臘月天,北風三尺雪。年老不禁寒,夜長安可徹。
賴有青氈帳,風前自張設。復此紅火爐,雪中相暖熱。
如魚入淵水,似兔藏深穴。婉軟蟄鱗蘇,溫燉凍肌活。
方安陰慘夕,遽變陽和節。無奈時候遷,豈是恩情絕。
毳bD逐日卷,香燎隨灰滅。離恨屬三春,佳期在十月。
但令此身健,不作多時別。
回憶起昨天臘月的時候,北風颳起有三尺厚的雪。
年紀大了難以承受寒冷,夜晚漫長怎麼能夠熬到天亮。
幸好有青色的氈帳,在風前自己張開設置。
還有這紅紅的火爐,在雪中相互帶來溫暖。
就如同魚進入深深的潭水,好似兔子藏在深深的洞穴。
柔和溫暖使蟄伏的鱗片甦醒,溫熱使凍僵的肌膚恢復活力。
纔剛剛安於這陰沉悽慘的傍晚,突然就變成了陽光和煦的時節。
無奈時光變遷,哪裏是恩情斷絕呢。
毛氈一天天捲起來,香的灰燼隨着火滅而消散。
離別的愁恨屬於這春天,美好的日子在十月。
只希望自己身體強健,不要有太長時間的分別。