賢愚類相交,人情之大率。然自古今來,幾人號膠漆。近聞屈指數,元某與白乙。旁愛及弟兄,中權避家室。鬆筠與金石,未足喻堅密。在車如輪轅,在身如肘腋。又如風雲會,天使相召匹。不似勢利交,有名而無實。頃我在杭歲,值君之越日。望愁來儀遲,宴惜流景疾。坐耀黃金帶,酌酡赬玉質。酣歌口不停,狂舞衣相拂。平生賞心事,施展十未一。會笑始啞啞,離嗟乃唧唧。餞筵才收拾,徵棹遽排比。後恨苦綿綿,前歡何卒卒。居人色慘淡,行子心紆鬱。風袂去時揮,雲帆望中失。宿酲和別思,目眩心忽忽。病魂黯然銷,老淚悽其出。別君只如昨,芳歲換六七。俱是官家身,後期難自必。
賢良和愚笨的人互相交往,這是人情的大致情況。
然而從古至今,有幾人堪稱如膠似漆呢。
近來聽說屈指計算,元某和白乙。
旁邊涉及到兄弟之情,其中權衡避開了家室之事。
鬆筠與金石,都不足以比喻其堅固緊密。
在車就如同輪轅,在自身就如同肘腋。
又如同風雲相會,上天讓他們相互匹配。
不像那些勢利之交,只有名聲而沒有實際。
不久前我在杭州的歲月,正趕上你在越地的日子。
望着憂愁覺得你到來太遲,宴飲惋惜時光流逝太快。
坐着閃耀着黃金帶,飲酒讓紅玉般的容顏泛紅。
盡情高歌嘴巴不停,瘋狂跳舞衣服相互拂動。
一生值得欣賞高興的事,才施展了不到十分之一。
開始會心地笑起來是啞啞之聲,離別嘆息則是唧唧之聲。
餞行的筵席才收拾好,出征的船隻就匆忙排列。
後面的遺憾長久不斷,前面的歡樂爲何如此短暫。
居住的人的臉色暗淡無光,出行的人內心憂愁鬱悶。
風吹衣袖離去時揮動,望着雲帆在視線中消失。
隔夜的醉意和離別的情思,讓人頭目暈眩心中恍惚。
病弱的魂魄黯然消散,衰老的眼淚悽然流出。
與你分別好像就在昨天,美好的歲月已經更換了六七年。
都是爲官府效力之人,以後的事難以肯定。