物華春意尚遲迴,賴有東風晝夜催。寒縋柳腰收未得,
暖薰花口噤初開。欲披雲霧聯襟去,先喜瓊琚入袖來。
久病長齋詩老退,爭禁年少洛陽才。
大自然的景物和春天的氣息還遲遲沒有到來,全靠東風日夜不停地催促。
寒冷仍束縛着柳樹的細腰未能舒展開,溫暖的氣息薰得花朵的口剛要張開。
想要穿過雲霧去和它連接心懷,先是欣喜那美玉般的東西進入袖中。
長久患病又長期素食使詩人衰老退隱,怎能禁止年輕的洛陽才子們呢。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量傳達詩意,與原文的韻味可能存在一定差異。
问刘十九
后宫词
草 / 赋得古原草送别
望月有感
长恨歌
琵琶行 / 琵琶引
李都尉古剑
微雨夜行
观游鱼
东城桂三首
编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十
洛桥寒食日作十韵
暮江吟
寒食野望吟
放言五首·其一
早春
同李十一醉忆元九
晚夏闲居,绝无宾客,欲寻梦得,先寄此诗
咏怀寄皇甫朗之
懒放二首,呈刘梦得、吴方之