廬宮山下州,湓浦沙邊宅。宅北倚高岡,迢迢數千尺。
上有青青竹,竹間多白石。茅亭居上頭,豁達門四闢。
前楹捲簾箔,北牖施牀蓆。江風萬里來,吹我涼淅淅。
日高公府歸,巾笏隨手擲。脫衣恣搔首,坐臥任所適。
時傾一杯酒,曠望湖天夕。口詠獨酌謠,目送歸飛翮。
慚無出塵操,未免折腰役。偶獲此閒居,謬似高人跡。
廬山腳下有州城,湓水岸邊有住宅。
住宅北邊靠着高高的山岡,綿延迢迢有數千尺。
上面有青青的竹子,竹林間有很多白色的石頭。
茅草亭子處在上頭,開闊通暢四面開門。
前屋的楹柱上卷着竹簾,北窗放着牀蓆。
江風從萬里之外吹來,吹拂着我感覺涼颼颼的。
太陽高高升起從官府回來,手巾笏板隨手扔下。
脫下衣服盡情地撓頭,坐着躺着隨意自在。
不時倒上一杯酒,廣闊地眺望湖光天色到傍晚。
口中吟詠着獨自飲酒的歌謠,眼睛追送着歸飛的鳥雀。
很慚愧沒有超脫塵世的操守,不免要做彎腰屈身的事役。
偶然獲得這閒居之所,好像錯有了高人的行跡。