東道常爲主,南亭別待賓。規模何日創,景緻一時新。
廣砌羅紅藥,疏窗蔭綠筠。鎖開賓閣曉,梯上妓樓春。
置醴寧三爵,加籩過八珍。茶香飄紫筍,膾縷落紅鱗。
輝赫車輿鬧,珍奇鳥獸馴。獼猴看櫪馬,鸚鵡喚家人。
錦額簾高卷,銀花醆慢巡。勸嘗光祿酒,許看洛川神。
斂翠凝歌黛,流香動舞巾。裙翻繡鸂鶒,梳陷鈿麒麟。
笛怨音含楚,箏嬌語帶秦。侍兒催畫燭,醉客吐文茵。
投轄多連夜,鳴珂便達晨。入朝紆紫綬,待漏擁朱輪。
貴介交三事,光榮照四鄰。甘濃將奉客,穩暖不緣身。
十載歌鐘地,三朝節鉞臣。愛才心倜儻,敦舊禮殷勤。
門以招賢盛,家因好事貧。始知豪傑意,富貴爲交親。
主人常常在東道做東,南亭專門用來款待賓客。
規模是哪天創建的呢,景緻一時間煥然一新。
寬廣的地上排列着紅色的芍藥,疏朗的窗戶邊綠竹成蔭。
門打開時賓客的樓閣在清晨顯露,登上樓梯就到了妓女居住的樓內感受到春天。
設置甜酒不止三杯,加上竹筐盛着的美食超過八珍。
茶的香氣飄起如紫筍,切細的魚肉絲如紅色魚鱗般。
光輝顯赫車輿喧鬧,珍奇的鳥獸馴服。
獼猴看着馬槽中的馬,鸚鵡呼喚着家人。
錦緞門簾高高捲起,銀花酒杯慢慢巡行。
勸人品嚐光祿大夫的酒,允許觀看洛川神女。
收斂翠眉如歌唱時的青黛,流動的香氣使舞巾飄動。
裙子翻動如繡着的鸂鶒,梳子陷入鑲嵌着麒麟的髮飾。
笛聲哀怨聲音中含有楚地韻味,箏聲嬌柔話語帶着秦地風格。
侍女催促點上畫燭,醉酒的客人嘔吐在華美的墊子上。
投轄留住客人常常到深夜,騎馬帶着玉珂直到清晨。
入朝時繫着紫色綬帶,等候上朝時簇擁着朱輪車。
地位尊貴與三公交往,光榮照耀着四周鄰里。
甘甜濃烈的都用來奉客,安穩溫暖卻不考慮自己。
十年都是歌樂鐘鼓之地,歷經三朝是持節鉞的大臣。
愛惜人才心地灑脫,重視舊情禮節殷勤。
家門因爲招納賢才而興盛,家庭因爲喜好做好事而變貧。
才知道豪傑的心意,富貴是爲了結交親近之人。