華原磬,華原磬,古人不聽今人聽。泗濱石,泗濱石,
今人不擊古人擊。今人古人何不同,用之舍之由樂工。
樂工雖在耳如壁,不分清濁即爲聾。梨園弟子調律呂,
知有新聲不如古。古稱浮磬出泗濱,立辨致死聲感人。
宮懸一聽華原石,君心遂忘封疆臣。果然胡寇從燕起,
武臣少肯封疆死。始知樂與時政通,豈聽鏗鏘而已矣。
磬襄入海去不歸,長安市兒爲樂師。華原磬與泗濱石,
清濁兩聲誰得知。
華原磬啊,華原磬,古代的人不聆聽而今天的人來聽。
泗濱石啊,泗濱石,今天的人不敲擊而古代的人敲擊。
今天的人和古代的人爲什麼不一樣呢,使用還是捨棄都取決於樂工。
樂工雖然在那裏但耳朵卻像牆壁,不能分辨清濁就如同耳聾。
梨園弟子調整音律,知道有新的聲音卻不如古代的。
古時候說浮磬出自泗濱,立刻就能分辨出來其聲音能感人至深以至於致死。
宮廷懸掛一聽華原的石頭所制的磬,君王的心就會忘記守衛邊疆的大臣。
果然胡人從燕地起兵,武將很少有肯爲守衛邊疆而死的。
才知道音樂和時政是相通的,哪裏只是聽聽那鏗鏘的聲音而已啊。
磬襄進入大海一去不回,長安市上的人成爲了樂師。
華原磬和泗濱石,清濁兩種聲音誰又能知道呢。