楚王多內寵,傾國選嬪妃。又愛從禽樂,馳騁每相隨。錦韝臂花隼,羅袂控金羈。遂習宮中女,皆如馬上兒。色禽合爲荒,刑政兩已衰。雲夢春仍獵,章華夜不歸。東風二月天,春雁正離離。美人挾銀鏑,一發疊雙飛。飛鴻驚斷行,斂翅避蛾眉。君王顧之笑,弓箭生光輝。回眸語君曰,昔聞莊王時。有一愚夫人,其名曰樊姬。不有此遊樂,三載斷鮮肥。
楚王有很多的內寵,爲了選嬪妃而讓全國傾心。
又喜愛打獵遊玩,騎馬奔馳常常相隨。
錦制的臂套上停着花隼,絲羅衣袖控制着金色的馬繮。
於是讓宮中的女子也學習,都如同騎在馬上的健兒。
沉迷女色和打獵導致了荒淫,刑法和政事兩方面都已經衰敗。
雲夢澤春天仍然在打獵,章華宮夜裏也不歸來。
二月的東風天裏,春天的大雁整齊排列。
美女手持銀質的箭頭,一發箭就射中兩隻飛鳥。
飛翔的大雁受驚而中斷了行列,收起翅膀躲避那美麗的女子。
君王回頭看着笑了,弓箭都增添了光輝。
美女回頭對君王說,以前聽說楚莊王的時候。
有一個愚笨的夫人,她的名字叫樊姬。
如果沒有這樣的遊樂,三年都不喫鮮美的食物。