謝病臥東都,羸然一老夫。孤單同伯道,遲暮過商瞿。
豈料鬢成雪,方看掌弄珠。已衰寧望有,雖晚亦勝無。
蘭入前春夢,桑懸昨日弧。里閭多慶賀,親戚共歡娛。
膩剃新胎髮,香繃小繡襦。玉芽開手爪,酥顆點肌膚。
弓冶將傳汝,琴書勿墜吾。未能知壽夭,何暇慮賢愚。
乳氣初離殼,啼聲漸變雛。何時能反哺,供養白頭烏。
因病躺在東都,瘦弱的就像一個老頭。
孤獨如同鄧伯道,到了遲暮之年纔像商瞿那樣有了孩子。
哪曾想到頭髮都已變成白雪般,纔看到手掌中擺弄着珍珠(指孩子)。
已經衰老哪裏還指望有孩子,雖然來得晚但也總比沒有好。
如同蘭花進入前春的夢境,像桑弧掛在昨日。
鄰里大多來慶賀,親戚們一起歡樂。
仔細地剃去新生兒的胎髮,用香帶繃着小繡襖。
小手像玉芽般張開,肌膚上點綴着如酥般的小點點。
弓箭的技藝將要傳給你,琴和書不要丟棄我的期望。
不能知道壽命長短,哪有閒暇去考慮是賢還是愚。
嬰兒的氣息剛脫離胞胎,啼哭聲漸漸變成雛鳥聲。
什麼時候能夠反過來哺育,供養我這白頭老人啊。