谢病卧东都,羸然一老夫。孤单同伯道,迟暮过商瞿。
岂料鬓成雪,方看掌弄珠。已衰宁望有,虽晚亦胜无。
兰入前春梦,桑悬昨日弧。里闾多庆贺,亲戚共欢娱。
腻剃新胎发,香绷小绣襦。玉芽开手爪,酥颗点肌肤。
弓冶将传汝,琴书勿坠吾。未能知寿夭,何暇虑贤愚。
乳气初离壳,啼声渐变雏。何时能反哺,供养白头乌。
因病躺在东都,瘦弱的就像一个老头。
孤独如同邓伯道,到了迟暮之年才像商瞿那样有了孩子。
哪曾想到头发都已变成白雪般,才看到手掌中摆弄着珍珠(指孩子)。
已经衰老哪里还指望有孩子,虽然来得晚但也总比没有好。
如同兰花进入前春的梦境,像桑弧挂在昨日。
邻里大多来庆贺,亲戚们一起欢乐。
仔细地剃去新生儿的胎发,用香带绷着小绣袄。
小手像玉芽般张开,肌肤上点缀着如酥般的小点点。
弓箭的技艺将要传给你,琴和书不要丢弃我的期望。
不能知道寿命长短,哪有闲暇去考虑是贤还是愚。
婴儿的气息刚脱离胞胎,啼哭声渐渐变成雏鸟声。
什么时候能够反过来哺育,供养我这白头老人啊。