鬢髮已斑白,衣綬方朱紫。窮賤當壯年,富榮臨暮齒。
車輿紅塵合,第宅青煙起。彼來此須去,品物之常理。
第宅非吾廬,逆旅暫留止。子孫非我有,委蛻而已矣。
有如蠶造繭,又似花生子。子結花暗凋,繭成蠶老死。
悲哉可奈何,舉世皆如此。
莫養瘦馬駒,莫教小妓女。後事在目前,不信君看取。
馬肥快行走,妓長能歌舞。三年五歲間,已聞換一主。
借問新舊主,誰樂誰辛苦。請君大帶上,把筆書此語。
往事勿追思,追思多悲愴。來事勿相迎,相迎已惆悵。
不如兀然坐,不如塌然臥。食來即開口,睡來即閤眼。
二事最關身,安寢加餐飯。忘懷任行止,委命隨修短。
更若有興來,狂歌酒一醆.
兩鬢頭髮已經斑白,衣服綬帶纔是硃紅色和紫色。
貧窮低賤正值壯年,富貴榮華卻到了晚年。
車輛和紅塵混合在一起,宅第裏青煙升起。
那來到這裏的終究要離去,這是事物的常理。
宅第不是我的房屋,只是暫作旅居停留罷了。
子孫也不是我所能擁有的,只是如蟬蛻般罷了。
就像蠶吐絲作繭,又像花生出籽。
籽結出花就暗暗凋謝,繭做成蠶就老死掉。
悲傷啊無可奈何,整個世界都是這樣。
不要養瘦弱的馬駒,不要教導年幼的妓女。
後面的事就在眼前,不相信你就看看。
馬肥了就走得快,妓女長大了就能歌舞。
三年五年之間,就聽說已經換了一個主人。
試問新舊主人,誰快樂誰辛苦。
請你係好腰帶,拿筆寫下這些話。
過去的事不要去追想,追想起來多是悲傷。
未來的事不要去迎接,迎接就已經惆悵。
不如呆然地坐着,不如安然地躺着。
食物來了就張開嘴,困了就閉上眼睛睡覺。
這兩件事最關乎自身,安穩睡覺多喫飯。
忘懷一切任由行爲舉止,把命運交給長短。
要是再有興致來,就狂歌痛飲一杯酒。