雙鶴分離一何苦,連陰雨夜不堪聞。
莫教遷客孀妻聽,嗟嘆悲啼eW殺君。
兩隻仙鶴分離是多麼痛苦啊,那連綿陰雨的夜晚讓人難以忍受去聽聞。
不要讓那被貶謫的人和守寡的妻子去聽,那嘆息悲啼之聲簡直要讓人心碎啊。
需要注意的是,“eW殺君”不太能明確具體含義,可能是傳抄有誤或有特殊語境,以上翻譯是根據大致理解進行的。
问刘十九
后宫词
草 / 赋得古原草送别
望月有感
长恨歌
琵琶行 / 琵琶引
李都尉古剑
微雨夜行
观游鱼
东城桂三首
编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十
洛桥寒食日作十韵
暮江吟
寒食野望吟
放言五首·其一
早春
同李十一醉忆元九
晚夏闲居,绝无宾客,欲寻梦得,先寄此诗
咏怀寄皇甫朗之
懒放二首,呈刘梦得、吴方之