九派繞孤城,城高生遠思。人煙半在船,野水多於地。
穿霞日腳直,驅雁風頭利。去國來幾時,江上秋三至。
夫君亦淪落,此地同飄寄。憫默向隅心,摧頹觸籠翅。
且謀眼前計,莫問胸中事。潯陽酒甚濃,相勸時時醉。
九條支流環繞着這座孤城,城牆高聳引發了深遠的思緒。
人口有一半在船上,野外的水面比陸地還多。
陽光穿過雲霞光線筆直,驅趕大雁時風很凌厲。
離開京城來到這裏多久了,江上的秋天已經三次到來。
你也同樣落魄,在這地方一同漂泊寄居。
懷着憐憫沉默地對着角落,就像那摧殘頹廢的被關在籠中的鳥翅。
暫且謀劃眼前的生計,不要問心中的事情。
潯陽的酒很濃烈,相互勸勉時常常喝醉。