悲哉爲儒者,力學不知疲。讀書眼欲暗,秉筆手生胝。
十上方一第,成名常苦遲。縱有宦達者,兩鬢已成絲。
可憐少壯日,適在窮賤時。丈夫老且病,焉用富貴爲。
沉沉朱門宅,中有乳臭兒。狀貌如婦人,光明膏粱肌。
手不把書卷,身不擐戎衣。二十襲封爵,門承勳戚資。
春來日日出,服御何輕肥。朝從博徒飲,暮有倡樓期。
平封還酒債,堆金選蛾眉。聲色狗馬外,其餘一無知。
山苗與澗鬆,地勢隨高卑。古來無奈何,非君獨傷悲。
可悲啊那些做儒生的人,努力學習不知疲倦。
讀書讀得眼睛幾乎要昏暗了,拿筆寫字手上都磨出了老繭。
經過十年才考中一個進士,成名常常是非常艱難遲緩。
縱然有仕途顯達的人,兩鬢也已經變成銀絲。
可憐青春年少的日子,恰恰處於窮困貧賤的時候。
大丈夫年老並且又生病,哪裏還用得着富貴呢。
深深的硃紅大門的宅院裏面,有個乳臭未乾的小子。
模樣長得像個婦人,皮膚光鮮是因爲享受着富貴生活。
手不拿書卷,身上也不穿戰衣。
二十歲就承襲封爵,門庭憑藉着功勳親戚的資格。
春天裏天天都出門,服飾車馬是多麼的輕裘肥馬。
早上跟着賭徒一起喝酒,晚上又有到歌樓玩樂的約會。
用封賞的財物去還酒債,堆積金錢來挑選美女。
除了聲色犬馬之外,其他的一概不知。
山上的樹苗和山澗的松樹,它們所處的地勢有高有低。
自古以來就是無可奈何,並非只有你一個人感到悲傷。