布衾寒擁頸,氈履溫承足。獨立冰池前,久看洗霜竹。先除老且病,次去纖而曲。剪棄猶可憐,琅玕十餘束。青青復籊籊,頗異凡草木。依然若有情,回頭語僮僕。小者截魚竿,大者編茅屋。勿作彗與箕,而令糞土辱。
布做的被子寒冷地圍着脖子,毛氈做的鞋子溫暖地託着腳。
獨自站立在結着冰的水池前面,久久地看着沖洗着霜雪的竹子。
先除掉那些年老和有病的竹子,其次去掉那些纖細彎曲的。
剪除掉它們還覺得有些可惜,十幾束像美玉般的竹子。
竹子青青的又修長,很不同於一般的草木。
它們好像依然富有情意,回過頭來對僮僕說話。
小的竹子截斷來做魚竿,大的竹子用來編織茅屋。
不要把它們做成掃帚和簸箕,而讓它們遭受糞土的侮辱。