太原一男子,自顧庸且鄙。老逢不次恩,洗拔出泥滓。
既居可言地,願助朝廷理。伏閣三上章,戇愚不稱旨。
聖人存大體,優貸容不死。鳳詔停舍人,魚書除刺史。
冥懷齊寵辱,委順隨行止。我自得此心,於茲十年矣。
餘杭乃名郡,郡郭臨江汜。已想海門山,潮聲來入耳。
昔予貞元末,羈旅曾遊此。甚覺太守尊,亦諳魚酒美。
因生江海興,每羨滄浪水。尚擬拂衣行,況今兼祿仕。
青山峯巒接,白日煙塵起。東道既不通,改轅遂南指。
自秦窮楚越,浩蕩五千裏。聞有賢主人,而多好山水。
是行頗爲愜,所歷良可紀。策馬度藍溪,勝遊從此始。
太原有一個男子,自己覺得平庸又鄙陋。
到老時卻遇到破格的恩寵,被提拔出了泥沼之中。
既然處在能進言的位置,就希望能輔助朝廷治理。
伏在殿閣上多次呈上奏章,卻因爲愚笨憨直而不合旨意。
聖人顧全大局,優厚寬貸而讓他沒有被處死。
詔書下達停止他擔任舍人,文書下達罷免他刺史的職位。
默默地將榮辱看齊,順遂心意而行動停止。
我自己得到這種心境,到現在已經十年了。
餘杭是有名的郡縣,郡城靠近江邊。
已經想到海門山,潮水聲似乎傳來進入耳朵。
從前在貞元末年,我漂泊旅居曾遊歷此地。
深深覺得太守很尊貴,也熟悉魚酒的美味。
因而產生了退隱江湖的興致,常常羨慕那滄浪之水。
還打算拂袖離去,何況現在又有官職和俸祿。
青山峯巒相連,白日裏煙塵升起。
東邊的道路既然不通,就改變方向往南行。
從秦地一直到楚越之地,浩浩蕩蕩有五千裏。
聽說有賢能的主人,並且非常喜愛山水。
這次出行很是愜意,所經歷的很值得記錄。
鞭策馬渡過藍溪,美好的遊歷從此開始。