太原一男子,自顾庸且鄙。老逢不次恩,洗拔出泥滓。
既居可言地,愿助朝廷理。伏阁三上章,戆愚不称旨。
圣人存大体,优贷容不死。凤诏停舍人,鱼书除刺史。
冥怀齐宠辱,委顺随行止。我自得此心,于兹十年矣。
馀杭乃名郡,郡郭临江汜。已想海门山,潮声来入耳。
昔予贞元末,羁旅曾游此。甚觉太守尊,亦谙鱼酒美。
因生江海兴,每羡沧浪水。尚拟拂衣行,况今兼禄仕。
青山峰峦接,白日烟尘起。东道既不通,改辕遂南指。
自秦穷楚越,浩荡五千里。闻有贤主人,而多好山水。
是行颇为惬,所历良可纪。策马度蓝溪,胜游从此始。
太原有一个男子,自己觉得平庸又鄙陋。
到老时却遇到破格的恩宠,被提拔出了泥沼之中。
既然处在能进言的位置,就希望能辅助朝廷治理。
伏在殿阁上多次呈上奏章,却因为愚笨憨直而不合旨意。
圣人顾全大局,优厚宽贷而让他没有被处死。
诏书下达停止他担任舍人,文书下达罢免他刺史的职位。
默默地将荣辱看齐,顺遂心意而行动停止。
我自己得到这种心境,到现在已经十年了。
余杭是有名的郡县,郡城靠近江边。
已经想到海门山,潮水声似乎传来进入耳朵。
从前在贞元末年,我漂泊旅居曾游历此地。
深深觉得太守很尊贵,也熟悉鱼酒的美味。
因而产生了退隐江湖的兴致,常常羡慕那沧浪之水。
还打算拂袖离去,何况现在又有官职和俸禄。
青山峰峦相连,白日里烟尘升起。
东边的道路既然不通,就改变方向往南行。
从秦地一直到楚越之地,浩浩荡荡有五千里。
听说有贤能的主人,并且非常喜爱山水。
这次出行很是惬意,所经历的很值得记录。
鞭策马渡过蓝溪,美好的游历从此开始。