與牛家妓樂雨後合宴

白居易
白居易 (唐代)

玉管清絃聲旖旎,翠釵紅袖坐參差。兩家合奏洞房夜,

八月連陰秋雨時。歌臉有情凝睇久,舞腰無力轉裙遲。

人間歡樂無過此,上界西方即不知。

與牛家妓樂雨後合宴翻譯

玉製的管樂器和清越的絃樂聲柔美動人,頭戴翠釵、身着紅袖的女子們錯落有致地坐着。

兩家人一起演奏在洞房花燭之夜,正是八月連續陰天秋雨的時候。

歌唱者的面容含情久久凝視,舞動的腰肢無力轉動裙子也遲緩。

人世間的歡樂沒有超過這個的,天上西方的世界恐怕也不知道。

更多白居易的名句

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
借問江潮與海水,何似君情與妾心?
莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
離離原上草,一歲一枯榮。

更多白居易的詩詞